z cyklu: SPOTKANIA Z LITERATURĄ KOREAŃSKĄ

Na jednej z mało uczęszczanych uliczek Seulu można natknąć się na niepozorny sklep całodobowy. Taki, do którego wpada się tylko na chwilę, by wziąć na wynos kimbap i buteleczkę soju.

Pewnego dnia właścicielka, pani Yeom, odzyskuje cenną zgubę dzięki pomocy pewnego bezdomnego mężczyzny. Poruszona jego losem postanawia zatrudnić go w sklepie.

Wielki jak niedźwiedź Dokko z początku nie wzbudza zaufania. Nie wiadomo skąd się wziął, cierpi na amnezję, ma problemy z mówieniem. Ale to jego obecność sprawia, że w życiu pracowników i klientów sklepu zaczynają dziać się niezwykłe rzeczy…
Młoda dziewczyna zyskuje odwagę, by zrobić krok dalej. Zapracowany ojciec przestaje topić smutki w alkoholu. Zagubiona matka odnajduje nić porozumienia z synem.

Bo czasem jedna iskra dobra wystarczy, aby odmienić życie wielu osób.
Urzekająca i ciepła historia, która udowadnia, że choć nie wszystkie błędy można naprawić, to każdy z nas zasługuje na drugą szansę.

Spotkania prowadzą:

Martyna Wyleciał, portret na ławce w parku

Martyna Wyleciał

autorka „Azjatyckiej Półki”

Portret Marty Niewiadomskiej

Marta Niewiadomska

autorka „Pani od koreańskiego”

Marta Niewiadomska to polska koreanistka, tłumaczka literatury koreańskiej i popularyzatorka kultury Korei. Ukończyła koreanistykę na Uniwersytecie Warszawskim, a zawodowo zajmuje się przekładem literackim oraz nauczaniem języka koreańskiego. W mediach społecznościowych działa jako „Pani od koreańskiego”, gdzie w przystępny sposób opowiada o języku, kulturze i literaturze Korei, zdobywając szerokie grono odbiorców. Jej przekładowym debiutem była powieść „Nikt nie odpisuje” Jang Eun-jin, a w kolejnych projektach sięga po twórczość takich autorek jak Choi Eun-young czy Bora Chung. W wywiadach podkreśla, że fascynuje ją praca z koreańskimi niuansami językowymi i kulturowymi, które wymagają uważnego i kreatywnego podejścia w przekładzie. Niewiadomska łączy działalność translatorską z edukacyjną, promując koreańską literaturę i sprawiając, że staje się ona bliższa i bardziej zrozumiała dla polskich czytelników. Jeśli dziś w Polsce rośnie zainteresowanie współczesną prozą koreańską, to niewątpliwie także dzięki jej pracy. 

Facebook: KLIK
Instagram: KLIK
YouTube: KLIK

partner cyklu: Centrum Kultury Koreańskiej w Warszawie 주폴란드한국문화원 


Uczestnictwo w Wydarzeniach jest jednoznaczne z wyrażeniem zgody na utrwalanie i wykorzystanie wizerunku uczestnika zgodnie z Regulaminem.

W razie wątpliwości sprawdź godziny pracy lub skontaktuj się z wybranym działem biblioteki.

Jeśli masz specjalne potrzeby – np. korzystasz z pętli indukcyjnej, poruszasz się na wózku, potrzebujesz asysty lub innego rodzaju wsparcia – prosimy o wcześniejsze zgłoszenie tego przed wydarzeniem na adres: dostepnosc@wbp.wroc.pl. Dzięki temu będziemy mogli lepiej przygotować się na Twoją wizytę.

Koordynatorka: jgolczyk@wbp.wroc.pl